Danmark Automotive >> Biler >> Rejser >> Content

Underholdende italienske sætninger

Der er masser af smukke italienske sætninger, der kan hjælpe dig med at kommunikere med andre italienerne og bedre forstå deres kultur. Hvis du ønsker at skyde brisen med en person på italiensk eller ophold på steder i Italien, så vil det være utrolig værdifuldt at være bekendt med dagligdags udtryk og talemåder. Dette er kritisk, hvis du planlægger at hyppige eventuelle mindre landsbyer eller beskæftige sig med landdistrikterne lokale. Det vil gå en lang vej med at få deres tillid, hvis de kan tale deres eget sprog, og identificere sig med dig tydeligt. At gøre en indsats i denne afdeling vil betale sig både på kort og lang sigt, hvis du har en langvarig stay.One underholdende italiensk ordsprog refererer til det omfang, hvor du ikke kan bestemme udfaldet. Bare fordi du ikke betyder ikke, det har at være i slutningen af ​​alle. Denne sætning ville være, "Non affoga colui che cade i acqua - ma affoga chi male incappa". Denne næsten kan oversættes til "Hvem falder i vandet ikke drukner - men hvem falder dårligt vilje". Endnu en sætning eller ordsprog er en du er sandsynligvis meget bekendt med. Det er sikkert en klassiker. Her er det: "En Caval Donato non si Guarda i Bocca". Dette stof betyder, "Du må ikke kigge en gave hest i munden". Med andre ord, være lige glad for, at du får noget som helst i stedet for at bekymre hvor behagelig den er. Clever rådgivning for at være sikker. Du kan eller ikke kan have held til at bruge disse i typiske samtale alligevel hey man ved aldrig. Det kunne ske. Jeg gætter din samtale partner ville være fascinated.How om et par mere? Her er en interessant en: "Chi dorme non Piglia pesci". Som med den tidligere en, har du højst sandsynligt har lyttet til denne ene talrige gange. Det omtrent betyder: "Den tidlige fugl fangster ormen". Jeg tror det er et godt råd i enhver kultur. Du kan finde denne sætning i en masse sprog over hele kloden. Det er en bizar en: "La gatta frettolosa ha fatto I Gattini ciechi". Det betyder, "The skyndte kat vil gøre blinde killinger". Denne ene er uden tvivl mærkeligt, men jeg ville have til at indrømme, at du ikke ønsker at haste en gravid kat. Ingen godt kan komme af, at jeg er villig til at hazard.The foretrukne måde at afhente italienske sætninger er at leve blandt italienerne. Ingen chok der, selv om det er den sikker brand metode optagning nuancerne i alle sprog. Dette gælder for alle sprog, selvfølgelig. Hvis du præcist ønsker at få mening ud af det, så skal du være omkring de mennesker, der voksede op med det. Dette er din rationalisering at tage en ferie
Af:. Gregory Firsihf
.from:https://www.biler.biz/biler/travel/22683.html

Previous:
Next:

Rejser