Danmark Automotive >> Biler >> Rejser >> Content

Lær spansk del Enogtyve: Hvorfor Talk About Metoder

Mit formål i denne serie (som jeg har undladt at gøre det klart, tilsyneladende fra begyndelsen) har været at gøre to ting. Den ene er at vise udviklingen af ​​anden sprogtilegnelse undervisning i dens historiske udvikling gennem 350-ord artikler. Den anden er at se, hvem der stadig bruger disse metoder, hvis nogen bruger dem på alle. Det, jeg har ønsket at gøre med hensyn til Oversættelse Metode til andet sprog læring er, at selvom i snævreste forstand kan det ikke bruges i dag til at undervise i andet sprogtilegnelse, tror jeg en version af det stadig bliver brugt, men nu er der er en samtale tilsat komponent til oversættelse af skriftlige text.Students hovedfag i et moderne fremmedsprog kan nemt komme ud af en bachelor eller endda kandidatuddannelse og har stadig overordentlig dårlige retoriske evner på målsproget. De kan læse, skrive og ekseget skriftlig tekst, men har dårlige accenter og lidt til ingen talende færdigheder. Nogle er så heldige at studere i udlandet, men ikke alle gør det for et væld af årsager. Hvis dem, der studerer i udlandet, ikke er meget disciplineret og hænge ud med andre engelske talere mellem klasserne, de går glip af den hårdt tiltrængte eksponering til målet Sproget, har jeg ikke forsøgt at præsentere disse metoder, da de opstod kronologisk i deres historisk kontekst. Formålet er at vise, at et væld af mytologier fandtes (eksisterer). Nogle faldt af i svinget, mens andre forbliver i forskellige kombinationer eller versions.The overordnet punkt i min serie er, at disse metoder blev skabt i et forsøg på at engagere eleverne i klasseværelserne. Årsagen til den manglende af mange af de metoder er, at de simpelthen ikke kunne arbejde inden for rammerne af offentlige skole klasseværelser med fyrre eller flere studerende. Jeg tror, ​​at søgen er langt fra slut at finde en effektiv måde at lære de studerende et fremmedsprog i en gruppe context.The Forståelse Approach, udnytte et væld af metoder, er sandsynligvis den bedste måde at fremkalde andetsprogstilegnelse inden for et klasseværelse indstilling. Dette ville bruge følgende:. før eleverne bliver undervist tale, bør der være en periode med træning i lytteforståelse b. forståelse bør undervises ved at undervise eleverne til at forstå betydningen på målsproget c. elevernes niveau af forståelse bør altid overskride deres evne til at producere sprog d. produktive sprogfærdigheder vil dukke mere naturligt, når eleverne har veludviklet forståelse færdigheder e. en sådan tilgang afspejler, hvordan børn lærer deres første sprog. - Andre Second Sprogundervisning: http://www.auburn.edu/~ nunnath/engl6240/othermet.htmlThe forstand jeg får, er, at alle de metoder, inden klasseværelset indstillinger, er dømt til at mislykkes. Du ikke lære dit modersmål og få den høje grad af talt flydende du havde, da mor pakkede dig ud til første klasse i forbindelse med skriveborde, tavler og fyrre andre enkeltpersoner. Og talt flydende er, hvad den gennemsnitlige amerikanske lærende er ude efter. I et klasseværelse, synes det andet sprogtilegnelse vil altid blive reduceret til en akademisk opgave. Grammatiske regler og gloser skal huskes, og en samtale klasse kan blive kastet på at retfærdiggøre ikke kalde det en Translation Method tilgang. Jeg kunne wrong.I tro nogle af de metoder, jeg har dækket, og vil dække, kan fungere godt i et individ eller meget lille gruppe sammenhæng. En mand og kone forbereder sig på at leve i Mexico kunne meget vel ansætte et hjem studieforløbet hjælp, for eksempel, The Natural Method, og gøre store fremskridt, før de kom til Mexico. De kunne også leje en tutor, der ville bare chatte eller følge en slags pensum, der anvender en af ​​metoderne til andetsprogstilegnelse, der virker bedre en-til-en eller en-til-two.My kone og jeg har opnået større fremskridt med nogle af de metoder, der ikke længere anvendes inden for et klasseværelse indstilling. Vi har brugt kommercielt tilgængelige produkter designet omkring The Natural Method, The Silent Method, og den direkte metode. Vi har mere eller mindre holdt sig ude af klasseværelset. Vi vil slutte klasseværelset én dag. Men for lige nu, synes vi at gøre well.That vi kan gå til en ensproget mexicansk læge, diskutere vores medicinske problemstillinger og forstå hans eller hendes anvisninger synes at være en lakmusprøve for os lige nu. Vi kan gøre det, og gør det med få problems.We kan holde en voksen samtale med ensprogede mexicanere og diskutere nyheder, vejr og sport med få problems.One dag, vil vi være på det punkt komponere og læse mere kompleks spansk litteratur . Men vi kravler, før vi begynder at gå eller løbe linguistically.We 've forsøgt at sætte hest før vognen. Hidtil er det arbejde
Af:.
.from:https://www.biler.biz/biler/travel/55521.html

Previous:
Next:

Rejser